Версия для печати темы
Поиск 32. Брянский Исторический Форум _ Поисковая работа _ Ложка красноармейская, необходимо перевести надпись.
Автор: kusnez 2.10.2012, 20:54
Ложка из окопа в котором было много пуговиц и всяких застёжек от обмундирования и амуниции солдата РККА, останков пока обнаружить не удалось, но работа ведётся.
Клеймо "КВ" насколько я понимаю - Ленинградский завод "Красный Выборжец"
Надпись похоже на одном из Кавказских языков, помогите прочитать.
http://s2.ipicture.ru/
http://s2.ipicture.ru/
Автор: pauls630 3.10.2012, 9:20
Бамиага Хауэги - ничего не значит простой набор букв
грузинские буквы но ничего не значат
видимо хозяин фигней занимался
Автор: kusnez 3.10.2012, 9:40
На счет набора букв, странновато.
Если нужны большие фото, дайте мыло куда их выслать.
Автор: pauls630 3.10.2012, 10:07
Цитата(kusnez @ 3.10.2012, 10:40)
На счет набора букв, странновато.
Если нужны большие фото, дайте мыло куда их выслать.
да тут и так всё видно зачем большие фото
мне это то-же показалось странным, может это имя и фамилия того кому принадлежала ложка???(Бамиага Хауэги)
Автор: kusnez 3.10.2012, 10:25
Это и есть Имя и Фамилия солдата, весь вопрос в том как правильно их прочитать.
Нам нужен грузин хорошо знающий свой родной язык, есть такие?
Автор: pauls630 3.10.2012, 20:06
Цитата(kusnez @ 3.10.2012, 11:25)
Это и есть Имя и Фамилия солдата, весь вопрос в том как правильно их прочитать.
Нам нужен грузин хорошо знающий свой родной язык, есть такие?
извини меня пожалуйста но не тупи у меня дядька с грузии так что грузинский я знаю
я тебе дословно перевёл на руский, что ещё там переводить?
Автор: fortuna 3.10.2012, 20:30
Это письмо мхедрули - ბამიაგა ხაუეგი, как произносится не знаю ))) Соответствие кириллице pauls630 правильно написал.
Автор: kusnez 3.10.2012, 21:58
Цитата(pauls630 @ 3.10.2012, 21:06)
извини меня пожалуйста но не тупи у меня дядька с грузии так что грузинский я знаю
я тебе дословно перевёл на руский, что ещё там переводить?
Я тебя извиняю, но это последний раз.
Дословно не надо, дословно это для идиотов, надо знать то что боец хотел на ложке написать не думаю что он был идиот,
и нужен тут по всей вероятности не племянник грузина, а грузин.
Автор: SolAV 3.10.2012, 22:03
Цитата(pauls630 @ 3.10.2012, 21:06)
извини меня пожалуйста но не тупи у меня дядька с грузии так что грузинский я знаю
я тебе дословно перевёл на руский, что ещё там переводить?
Уважаемый, прошу Вас, внимательней относитесь к подбору слов и выражений.
Автор: fortuna 4.10.2012, 15:36
Поинтересовался у одного грузина, он сказал, BAMIAT XAUEV(Бамиат Хауев) видимо боец осетин.
Автор: kusnez 4.10.2012, 16:55
fortuna
Спасибо, это ближе к теме. Теперь надо ОБД порыть на предмет погожих инициалов.
Автор: kusnez 4.10.2012, 17:15
Не одного Хауева и ни одного Бамиата в ОБД нет. какие то буквы в ФИ не так стоят или не те,
если есть грузины и осетины знакомые просите помочь.
Автор: MaxVolk 25.10.2012, 12:03
На грузинском сайте перевели как имя и фамилию. Бамиата Науев. Хауев вроде не подходит. ნ-н. ხ-х. Так же подсказали что это скорее всего осетин из Грузии. Вероятно с цхинвальского региона. Такая фамилия там есть. Видать жив остался...
Автор: Случай 25.10.2012, 15:17
Цитата(MaxVolk @ 25.10.2012, 13:03)
На грузинском сайте перевели как имя и фамилию. Бамиата Науев. Хауев вроде не подходит. ნ-н. ხ-х. Так же подсказали что это скорее всего осетин из Грузии. Вероятно с цхинвальского региона. Такая фамилия там есть. Видать жив остался...
Не факт, что живой. Мог детей до войны заделать. Опять же- братья, сёстры. У меня тёща родилась в 42-м, а её отец погиб в 44-м.
Форум Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)